Hablando… Globbish

Hace ya un tiempo, cuando aún estaba suscrito a Newsweek, leí un artículo que hablaba de la importancia del inglés como lengua franca hoy en día. Pero lo interesante del tema no era eso, sino cómo el idioma se había transformado hasta convertirse en una especie de estándar no estandarizado. Ahí está la miga: el inglés que se usa en medios internacionales, el que hablan hindúes, checos, rusos, americanos, ingleses, africanos… no es el mismo idioma ni por asomo… pero a la vez es el mismo porque sirve para que se entiendan. Y lo llamaban Globbish.

Esto lo he recordado porque, ahora mismo, estoy viviéndolo en primera persona. Un día normal en el curro significa que hablaré en inglés con varios checos, italianos, franceses, algún alemán y un hindú. Y os aseguro que no es el mismo idioma… pero sí. Es decir, los italianos no pronuncian el sonido inglés para la h, por lo que cuando hablo con ellos sé que si dicen “ai tink” están queriendo decir “ai cink” que en inglés escrito es I think (yo pienso, por si hay algún despistao). Si es con el francés, sé que los sonidos de la r serán más raros que los que se supone son del inglés, así que los transformo sin pensar en la palabra correcta. Y con el hindú aún no he hablado mucho, así que no le he pillado todavía los detalles de la pronunciación.

Por otro lado, los checos tienen, aunque por su ortografía del infierno no lo parezca, pronunciaciones relativamente parecidas a los españoles, ya que muchos sonidos son comunes en ambos idiomas (por lo que he podido comprobar hasta el momento), así que no noto mucho diferencia con respecto a un español: sonidos más fuertes, erres potentes, haches más parecidas a jotas que a haches inglesas y demás.

Otro detalle interesante es respecto a la gramática. Creo que todos los que estamos allí sabemos, o al menos hemos estudiado en algún momento, cómo deberían ser los tiempos verbales, cómo construir frases y preguntas. Al menos, sabemos cómo no se hace. Pero cuando estás trabajando no hay tiempo para sutilezas ni para andar formulando la frase perfecta. Así que se habla así, a la brava. Esto lleva a detalles curiosos, como el hecho de que los tiempos verbales no siempre van indicados por el verbo en sí. Me explico: con las prisas de habar fluído, a veces uso el tiempo presente de indicativo cuando quiero referirme a algo del pasado, así que la solución son lo que he llamado en mi propia cabeza las etiquetas. En el ejemplo anterior, la etiqueta sería yesterday, aunque el verbo esté en presente. Me doy cuenta de estas cosas e intento corregirlas, pero es un proceso largo, así que uno va tirando con lo que puede y va mejorando poco a poco. Pero también puedo decir que esta actitud, la de ir mejorando, no siempre es lo común. Hay gente que simplemente sabe que podrá comunicar lo que necesita y que se va a entender con ese globbish, así que no se preocupa demasiado.

Supongo que esa es la cualidad más importante de un idioma que se use como lingua franca. Ser lo suficientemente adaptable como para resultar comprensible con poco esfuerzo/dominio sobre el mismo. Así, seguro que un lord inglés sangraría por los oídos si nos oyese hablar a diario, pero aún de esta forma, nos entendería. Lo que no tengo claro es si esta característica es algo desarrollado o implícito en el idioma. Es decir, en el ejemplo anterior ¿nos entiende el lord inglés porque el uso global del inglés ha hecho que se abandonen estructuras propias del idioma que harían imposible el uso de las etiquetas a favor de otras más versátiles o bien el inglés tenía en su orígen (sea cual sea, porque no sé cuándo se decide que es inglés moderno o no) esa versatilidad que ha permitido que la gente lo hable mal (en ocasiones muy mal, a nivel gramática) y aún así sea entendible?

No he pensado mucho sobre este detalle, y aunque lo haga, sin ser un lingüista, poco voy a sacar en claro. Pero mira, ya tengo en qué pensar esta noche antes de dormir.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s